Musical bildet
Jun. 23rd, 2011 10:11 amheute: "Shrek" und idioms
Der entsprechende Satz heißt: "Embrace the cookie-cutter."
Okay. Ein cookie-cutter ist wie erwartet ein Ausstechförmchen. Da es keinen großen Sinn macht, ein Ausstechförmchen zu umarmen, muß es sich um einen mehr oder weniger feststehenden Ausdruck handeln oder das Wort wenigstens eine zweite Bedeutung haben.
Kurze Kontrolle in einem Wörterbuch: cookie-cutter kann in einer zweiten Bedeutung benutzt werden, nämlich als Symbol für Konformität und Durchschnitt. "Embrace the cookie-cutter." heißt also "Umarme den Durchschnitt.", etwas deutlicher ausgedrückt "Nimm den Durchschitt begeistert an." oder "Mach 08/15 dein Ding." *g*
Der entsprechende Satz heißt: "Embrace the cookie-cutter."
Okay. Ein cookie-cutter ist wie erwartet ein Ausstechförmchen. Da es keinen großen Sinn macht, ein Ausstechförmchen zu umarmen, muß es sich um einen mehr oder weniger feststehenden Ausdruck handeln oder das Wort wenigstens eine zweite Bedeutung haben.
Kurze Kontrolle in einem Wörterbuch: cookie-cutter kann in einer zweiten Bedeutung benutzt werden, nämlich als Symbol für Konformität und Durchschnitt. "Embrace the cookie-cutter." heißt also "Umarme den Durchschnitt.", etwas deutlicher ausgedrückt "Nimm den Durchschitt begeistert an." oder "Mach 08/15 dein Ding." *g*